Localisation/Internationalization: Issue 2.1 call for submissions

EN: Localisation/Internationalization

The simple difference between an “s” and a “z” is a small but vital representation of the theme for issue 2.1 of Libre Graphics magazine. While the two letters sound the same when used in words like “localisation” and “internationalization,” the cultural baggage attached to them differs. They indicate the way small regional differences are played out, the way choices are made on national and regional levels, for reasons of culture, heritage or simply backlash.

In software, localisation and internationalisation go hand in hand, with internationalisation forming the framework into which localisation is slotted. Creating a piece of software representing a notional no-place allows customisation, serving very real some-places. In technology, art, design and everyday life, we see countless examples of artefacts walking the line between localisation and internationalisation. From the no-place, wordless, pictorial instructions for assembling flat-pack furniture to the clothing hang tag written in six languages, we find different tactics for coping with our small world.

We’re looking for work, both visual and textual, exploring issues of regionalisation, localisation, internationalisation and globalisation. Whether it’s the cultural differences in the significance of colour, or the unique problems of non-latin type, we want to hear about and see it. We invite submissions for articles, showcases, interviews and anything else you might suggest. Proposals for submissions (no need to send us the completed work right away) can be sent to submissions@libregraphicsmag.com. The deadline for submissions is September 15 October 1, 2012.

Localisation/Internationalization is the first issue in volume two of Libre Graphics magazine. Libre Graphics magazine is a print publication devoted to showcasing and promoting work created with Free/Libre Open Source Software. We accept work about or including artistic practices which integrate Free, Libre and Open software, standards, methods and licenses.


ES: Localización / Internacionalización

La simple diferencia entre una “s” y una “z” es una representación pequeña pero vital del tema para la edición 2.1 de la revista Libre Graphics. Mientras que las dos letras suenan iguales cuando se utilizan en palabras como “localización” e “internacionalización”, el bagaje cultural asociado a ellas es diferente. Indican la forma en las que pequeñas diferencias regionales se materializan, la forma como se toman decisiones a nivel nacional y regional, por razones de cultura, patrimonio, o simplemente resistencia u oposición.

En el software, la localización y la internacionalización siguen muy próximas, con la internacionalización constituyendo el marco en que la localización está inserta. Crear una pieza de software representando un teórico no-lugar (1) permite personalizaciones, que sirven a “lugares” muy reales.

En la tecnología, el arte, el diseño y la vida cotidiana, vemos innumerables ejemplos de artefactos que caminan la línea entre la localización y la internacionalización. Desde las instrucciones sin palabras y pictóricas para el montaje de muebles flat-pack hasta la etiqueta de ropa escrita en seis idiomas, nos encontramos con diferentes tácticas para hacer frente a nuestro pequeño mundo. Estamos en busca de trabajos, tanto visuales como textuales, explorando temas de regionalización, localización, internacionalización y globalización. Queremos eschucharlos y verlos, ya se trate de las diferencias culturales respecto del color, o los problemas específicos de tipos no-latinos.

Te invitamos a enviar artículos, presentaciones, entrevistas y cualquier otra cosa que puedas sugerir. Las propuestas de comunicaciones (no es necesario que nos envíe el trabajo terminado de inmediato) se pueden enviar a submissions@libregraphicsmag.com.

El plazo de presentación es el 1 de octubre de 2012.

Notas:
1 – La frase se refiere al concepto de “no-lugar” del antropólogo francés Marc Augé, quien introdujo el concepto para referirse a los lugares de transitoriedad que no tienen suficiente importancia vital o histórica para las personas que los habitan, como para ser considerados como “lugares”. Fuente: Wikipedia.


DE: Lokalisierung und Internationalisierung

Der einfache Unterschied zwischen einem “s” und einem “z” spiegelt klein aber lebendig das Thema für Ausgabe 2.1 des Libre Graphics Magazins wieder. Während die zwei Buchstaben in Wörtern wie “localisation” und “internationalization” gleich klingen, ist der kulturelle Unterschied dazwischen recht groß. Sie zeigen, wie regionale Unterschiede immer schwächer werden, wie auf nationaler und regionaler Ebene auf Grund von Kultur, Überlieferung oder schlicht Repressalien Selektion stattfindet.

Bei Software gehen Lokalisierung und Internationalisierung Hand in Hand, wobei Internationalisierung den Rahmen bereitstellt in den sich Lokalisierung einfügt. Ein Stück Software zu erschaffen, das einen abstrakten nicht-existenten Ort darstellt, ermöglicht Anpassungen, die sehr realen Orten dient. In Technik, Kunst, Design und unserem Alltag begegenen uns unzählige Beispiele von Artefakten, die sich zwischen Lokalisierung und Internationalisierung bewegen. Von diesem nicht-existenten Ort, über wortlose, bildliche Anweisungen, um abgepackte Möbel zusammen zu bauen, bis hin zur sechssprachigen Waschanleitung in Kleidern, finden wir verschiedene Wege um mit unserer kleinen Welt zurechtzukommen.

Wir suchen Arbeiten, sowohl visuell als auch textuell, die Themen der Regionalisierung, Lokalisierung, Internationalisierung und Globalisierung erforschen. Ganz gleich ob es dabei um die kulturellen Unterschiede bei der Bedeutung von Farbe oder die spezifischen Probleme von nicht-Latin Schriften geht – wir wollen darüber hören und es sehen. Wir laden dich ein, Artikel, Präsentationen, Interviews oder was auch immer du vorschlägst, an uns zu schicken. Vorschläge für Einreichungen (die Werke müssen jetzt noch nicht fertig sein) können an submissions@libregraphicsmag.com geschickt werden. Die Frist für Einreichungen ist 15. September 1. Oktober 2012.

Lokalisierung/Internationalisierung ist die erste Ausgabe in Volume 2 des Libre Graphics Magazins. Das Libre Graphics Magazin ist eine gedruckte Publikation, die sich der Präsentation und Promotion von Arbeiten widmet, die mit Freier/Libre Open Source Software erstellt wurde. Wir akzeptieren Arbeiten über Freie, Libre und Offene Software, Standards, Methode und Lizenzen oder Werke, die selbige beinhalten.

This entry was posted in News and tagged , , . Bookmark the permalink.

One Response to Localisation/Internationalization: Issue 2.1 call for submissions

  1. rozzin says:

    On the colour issue, you guys should really take a look at the `Color Universal Design’ project if you haven’t yet: http://jfly.iam.u-tokyo.ac.jp/color/

    Just knowing how to use colour in a way that everyone can even actually see is a huge issue, and there’s not nearly enough widespread understanding of the topic. The CUD page does a pretty good job of explaining most of the issues and how to approach them.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>